1. * 5651 Sayılı Kanun'a göre TÜM ÜYELERİMİZ yaptıkları paylaşımlardan sorumludur.
    * Telif hakkına konu olan eserlerin yasal olmayan şekilde paylaşıldığını ve yasal haklarının çiğnendiğini düşünen hak sahiplerinin İLETİŞİM bölümünden bize ulaşmaları durumunda ilgili şikayet incelenip gereği 1 (bir) hafta içinde gereği yapılacaktır.
    E-posta adresimiz
Notu Gizle
Yaklaşık 6 ay içinde forumda köklü değişimlerin olacağı bir sürümle karşınızda olacağız. Sistemi test etmek için aşağıdaki adresi kullanabilirsiniz.

http://www.degisim-sanat.com/_xf2/
Notu Gizle
Merhaba Ziyaretçi.

"KIRMIZI" konulu resimler için anketimiz açıldı. İlgili konuya BURADAN ulaşabilirsiniz.

Sizi de ankete katılmaya davet ediyoruz...

Dublaj

Konusu 'Komik Yazılar ve Olaylar' forumundadır ve EdAaA tarafından 30 Mart 2010 başlatılmıştır.

  1. EdAaA

    EdAaA Üye

    Katılım:
    25 Mart 2010
    Mesajlar:
    54
    Beğenileri:
    2
    Ödül Puanları:
    180
    Meslek:
    ÖĞRETMEN
    Yer:
    KAYSERİ
    Banka:
    0 ÇTL
    Türkçe seslendirilmiş yabancı filmleri göstermeyen televizyon kanalımız yok Allah'a şükür! Buna itirazımız yok da, biliyorsunuz bu filimler sayesinde yeni bir Türkçe türedi: "Tercüme Türkçesi!" İşte, üşenmedim onlarca yabancı filmi izledim ve Tercüme Türkçesinde en sık geçen sözcüklerden bazılarını sizler için derledim. İşte size bir güldeste:

    - Kahretsin George!
    — Yapma Rita!
    — Ah çok etkilendim.
    — Bu işler nasıldır bilirsin ahbap!
    — Yapma dostum bilirsin işte!
    — Nalet olsun, sen ne bilirsin ki?
    — Nalet olası, bu harika bir hikâye!
    — Ben senim kâbusunum.
    — Unut gitsin dostum
    - Hayır tam olarak değil
    - Hadi dostum, bu hiç adil değil...
    — Sanırım yağmur yağıyor
    - Sanırım ıslandın
    - Bakalım doğru anlamış mıyım ahbap
    - Seni duydum kahrolası
    - Şu şüpheli zenci tam olarak neye benziyordu?
    — Senin neyin var Tanrı aşkına?
    — Gidip sana bir içki getireyim...
    — Canın cehenneme dostum! Hiçbir şeyi unutmaz mısın sen?
    — Hadi dostum, git kendine bir hayat kur
    - Kendine ve bana bir iyilik yap da olanları olmamış gibi unutmaya çalış.
    - Hey dostum, işte buna bayılacaksın
    - Ne derler bilirsin işte ahbap
    - Aman Tanrım! Aman Tanrım, işte buna inanamıyorum.
    — Hiç sormayacaksın sandım.
    — Pekâlâ, dostum, bu bayana merhaba de
    - Tanrı kahretsin, seni seviyorum Nalet olası!
    — Aman Tanrım! Nalet olası, işte bu sensin dostum! Evet, evet sanırım bu sensin!
    — Zaten abiler bunun içindir.
    — Bakarsın, bazen hayatta bazı şeyler olur ve sen tamam dersin oldu işte.
    — Bazen hayatta bazı şeyler olur, sonra keşke hiç olmasaydı dersin.
    — Pekâlâ, bakalım elimizde ne var?
    — Ah, seni gördüğüme sevindim...
    — Esmer bir Kafkas erkeğinden bahsediyoruz burada ahbap...
    — Hey, çabuk biri bir doktor çağırsın hemen!
    — Biri burada ne olduğunu anlatsın.
    — Aman Tanrım, bütün bu insanların nesi var Tanrı aşkına.
    — Ne! ne!.. ne!.. Hadiii!.. Hadi!.. Yapma dostum, bilirsin işte hadi..
    - Geber dostum!
     
  2. KıRMıZı
    Aşık

    KıRMıZı TeK BaşıNa CUMHURİYET V.I.P Yarışma Birincisi

    Katılım:
    22 Şubat 2008
    Mesajlar:
    27.436
    Beğenileri:
    5.145
    Ödül Puanları:
    11.580
    Cinsiyet:
    Bayan
    Meslek:
    Karmaşıkkk
    Yer:
    TÜRKİYE
    Banka:
    1.459 ÇTL
    güzel bi derleme olmuş..teşekkürler..
     
  3. EdAaA

    EdAaA Üye

    Katılım:
    25 Mart 2010
    Mesajlar:
    54
    Beğenileri:
    2
    Ödül Puanları:
    180
    Meslek:
    ÖĞRETMEN
    Yer:
    KAYSERİ
    Banka:
    0 ÇTL
    Beğenmene sevindim.Fakat derlemeyi ben yapmadım :) netten bu şekilde almıştım.o kısmı da silmemişim:) Biraz kaba bi tabir olmuş.İşte, üşenmedim onlarca yabancı filmi izledim ve Tercüme Türkçesinde en sık geçen sözcüklerden bazılarını sizler için derledim sözü.:)
     
Benzer Konular
  1. Çirkin Kral
    Mesaj:
    0
    Görüntüleme:
    338
  2. RUZG4R
    Mesaj:
    4
    Görüntüleme:
    1.210
Yüklüyor...

Sayfayı Paylaş