1. * 5651 Sayılı Kanun'a göre TÜM ÜYELERİMİZ yaptıkları paylaşımlardan sorumludur.
    * Telif hakkına konu olan eserlerin yasal olmayan şekilde paylaşıldığını ve yasal haklarının çiğnendiğini düşünen hak sahiplerinin İLETİŞİM bölümünden bize ulaşmaları durumunda ilgili şikayet incelenip 1 (bir) hafta içinde gereği yapılacaktır.
    E-posta adresimiz

Fransızca Dedikodu Nasıl Yapılır?

Konusu 'Yabancı Dil Eğitimi-The Foreign Language Education' forumundadır ve ZeyNoO tarafından 6 Ocak 2012 başlatılmıştır.

  1. ZeyNoO
    Melek

    ZeyNoO ٠•●♥ KuŞ YüreKLi ♥●•٠ AdminE

    Katılım:
    5 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    55.490
    Beğenileri:
    6.092
    Ödül Puanları:
    12.080
    Cinsiyet:
    Kadın
    Meslek:
    Muhasebe
    Banka:
    18.033 ÇTL
    Fransızca Dedikodu Nasıl Yapılır?

    1. Günaydın Nesli hanım, nasılsınız? (2) (3)

    Jour lumineux Nesli hanım, comment- [vous] êtes?
    Bonjour, Nesli hanım, comment allez-vous?


    2. Hiç iyi değilim. Dün akşamdan beri başım ağriyor. (4) (5) (6)

    Aucunement bien, "ne pas" [je] suis. Hier soir -de depuis tête-ma "fait mal".
    Je ne suis pas bien du tout. Depuis hier soir j'ai mal à la tête.


    3. Geçmiş olsun. (7)

    Passé soit. J'espère que cela va aller mieux.

    4. Teşekkür ederim. Alt kattaki komşular...
    Her gece sabaha kadar ya müzik dinliyor, ya da kavga ediyorlar. (8) (9) (10)

    Merci [je] fais. Dessous étage-dans-qui [sont] voisins-les… chaque nuit matin-à jusque ou musique écoute ou aussi dispute font.
    Je vous remercie. C'est que les voisins du dessous… Toutes les nuits ou bien ils écoutent de la musique jusqu'au matin, ou bien ils se disputent.


    5. Eh tabii, onlar genç. Hem de yeni evliler. bakin bize… (11) (12) (13) (14)

    Eh naturellement, eux jeunes. Et aussi nouveaux mariés-les. Regardez nous à …
    Bien sûr, ils sont jeunes ! En plus, ils sont nouveaux mariés. Regardez, nous…


    6. Biz yirmi yildır hiç konuşmuyoruz bile. (15) (16)

    Nous vingt ans-est aucunement ne-pas-parlons même.
    Il y a vingt ans que nous ne nous parlons même plus.


    7. Akşamları yalnιz televizyon seyrediyor, uyuyoruz. (10) (17)

    Soirs-les seulement télévision regarde, dormons.
    Le soir, nous regardons seulement la télévision, puis nous dormons.


    8. Haklısınız, Nesli hanım

    Raison-ayant-êtes, Nesli Hanım Vous avez raison, Nesli Hanım.

    9. Bana buyurun, bir kahve içelim Size bir de aspirin vereyim. (18)

    Moi-à "je vous prie", un café buvons. Vous-à aussi (=et aussi) aspirine que [je] donne.
    Venez chez moi et prenons un café. Je vous donnerai aussi de l'aspirine.


    10. Sağolun, Ayşe hanım, ama artık başım ağrımıyor. (19) (20)

    Saine-soyez, Ayşe Hanım, mais maintenant tête-ma ne-pas "fait mal"
    Merci, Ayşe Hanım, mais je n'ai plus mal à la tête.
     
  2. _nehir_
    Avare

    _nehir_ Schrödinger'in Kedisi ♕ Özel üye

    Katılım:
    8 Aralık 2012
    Mesajlar:
    3.940
    Beğenileri:
    4.525
    Ödül Puanları:
    8.980
    Banka:
    1.818 ÇTL
    İşte bize de böyle diyaloglarla anlatsalar anlayacağız hemen :D
     

Sayfayı Paylaş