1. * 5651 Sayılı Kanun'a göre TÜM ÜYELERİMİZ yaptıkları paylaşımlardan sorumludur.
    * Telif hakkına konu olan eserlerin yasal olmayan şekilde paylaşıldığını ve yasal haklarının çiğnendiğini düşünen hak sahiplerinin İLETİŞİM bölümünden bize ulaşmaları durumunda ilgili şikayet incelenip gereği 1 (bir) hafta içinde gereği yapılacaktır.
    E-posta adresimiz

Fransızca Okunuş Kuralları

Konusu 'Yabancı Dil Eğitimi-The Foreign Language Education' forumundadır ve ZeyNoO tarafından 6 Ocak 2012 başlatılmıştır.

  1. ZeyNoO
    Melek

    ZeyNoO ٠•●♥ KuŞ YüreKLi ♥●•٠ AdminE

    Katılım:
    5 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    58.480
    Beğenileri:
    5.784
    Ödül Puanları:
    12.080
    Cinsiyet:
    Bayan
    Meslek:
    Muhasebe
    Yer:
    ❤ Şehr-i İstanbul ❤
    Banka:
    3.064 ÇTL
    Fransızca Okunuş Kuralları

    Fransızca telefuz kurallarını grup grup şu şekilde ayırabiliriz;

    a harfi

    a Genelde Türkçe olduğu gibi seslendirilmektedir;

    table (tabl) carnaval (carnaval)

    ^ işaretini taşıdığı zaman a harfi biraz uzatılarak seslendirilir;

    âne (an) âge (aj)

    a harfi bazı kelimeler içinde okunmamaktadır;

    août (u) toast (tost)

    a harfi m harfinden önce geldiğinde m harfi n gibi telaffuz edilmektedir;

    champs (şan)

    e harfi

    tek heceli kelimeler hariç, kelime sonlarında telaffuz edilmemektedir. table (tabl)

    kelime içinde genelde (ö) olarak seslendirilir. semaine (sömen) petite (pötit)

    yan yana bulunan iki sessiz harfin(k,l,m..) önünde olursa Türkçedeki e gibi okunur fakat bazen

    kelime başında iki sessiz harfin önünde olsa dahi Türkçedeki ö gibi okunmaktadır.

    personne(person) reprendre(röprandr)

    servir(servir) reproche(röproş)


    é Türkçedeki e harfi gibi fakat kısa ve keskin olarak seslendirilir. café(kafe) égal(egal)

    è Türkçedeki e harfi gibi fakat nisbeten ve uzun olarak seslendirilir. frère(frêr) père(per)

    ê Türkçedeki e harfi gibi fakat çok uzun seli olarak okunur. bête(bêt) tête(têt)

    e harfi, m yada n den önce geldiği yerlerde, m harfi türkçedeki n harfi gibi seslendirilir.

    temps(tan) enfant(anfan)

    i harfi

    Türkçedeki i harfi gibi telafuz edilir. dire(dir) ami(ami)

    ^ varsa Türkçedeki i gibi fakat uzun okunur.

    i harfi m veya n harflerinden birinin önünde yer aldığı zaman m harfi n gibi okunur ve i harfide gerçek sesini kaybederek, açık yada yarım olarak telaffuz edilir.

    o harfi

    Türkçede olduğu gibi seslendirilir. porte(port) otomobile(otomobil)

    u harfi

    Türkçedeki ü sesiyle telafuz edilir. rue(rü) futur(fütür)

    u harfi m yada n harflerinden birinin önünde yer aldıgı zaman m harfi n gibi okunur ve u harfide ü gibi değilde açık yada yarım olarak telaffuz edilir.
     

Sayfayı Paylaş