1. * 5651 Sayılı Kanun'a göre TÜM ÜYELERİMİZ yaptıkları paylaşımlardan sorumludur.
    * Telif hakkına konu olan eserlerin yasal olmayan şekilde paylaşıldığını ve yasal haklarının çiğnendiğini düşünen hak sahiplerinin İLETİŞİM bölümünden bize ulaşmaları durumunda ilgili şikayet incelenip gereği 1 (bir) hafta içinde gereği yapılacaktır.
    E-posta adresimiz

İngilizce şiirler

Konusu 'Yabancı Dil Eğitimi-The Foreign Language Education' forumundadır ve Suskun tarafından 30 Kasım 2010 başlatılmıştır.

  1. Suskun

    Suskun V.I.P V.I.P

    Katılım:
    16 Mart 2009
    Mesajlar:
    23.242
    Beğenileri:
    276
    Ödül Puanları:
    6.230
    Yer:
    Türkiye
    Banka:
    2.052 ÇTL
    THE KANGAROO WITHOUT ITS CHILD

    A kangaroo hadn’t been able to have a baby
    It had adopted a rabbit and had put it into its bag
    The kangaroo had been happy and so had the rabbit
    But the others had been angry so,

    They had made a plan to get rid of the rabbit
    They had kidnapped the rabbit while sleeping
    The kangaroo had seen her empty bag when she had woken up
    She had been shocked and sorry

    And had made an arrangement with the poisonous snake
    In the bag had been the snake and the kangaroo among the others
    Being afraid of the snake the others had given the rabbit back
    And they had said that that was a plan in a plan.

    YAVRUSU OLMAYAN KANGURU

    Kangurunun birinin yavrusu olmazmış
    Bir tavşanı evlat edinip torbasına koymuş
    Kanguru memnun, tavşan mutlu
    Ama diğer kangurular kızgınmışlar.

    Tavşandan kurtulmak için, bir plan yapmışlar
    Onlar uykudayken tavşanı kaçırmışlar
    Kanguru uyanınca bakmış torbası boş
    Şaşırmış kalmış buna olmuş içi bir hoş.

    Kanguru zehirli yılanla anlaşma yapmış
    Torbada yılan, kanguru kangurular arasında
    Yılandan korkan kangurular tavşanı geri vermişler
    Plan plan içinde böyle olur demişler.
    Written by: Serdar Yıldırım
    Yazan: Serdar Yıldırım
     
  2. ZeyNoO
    Melek

    ZeyNoO ٠•●♥ KuŞ YüreKLi ♥●•٠ AdminE

    Katılım:
    5 Ağustos 2008
    Mesajlar:
    58.480
    Beğenileri:
    5.784
    Ödül Puanları:
    12.080
    Cinsiyet:
    Bayan
    Meslek:
    Muhasebe
    Yer:
    ❤ Şehr-i İstanbul ❤
    Banka:
    3.064 ÇTL
    Güzelmiş. paylaşım için teşekkürler :)
     
  3. Suskun

    Suskun V.I.P V.I.P

    Katılım:
    16 Mart 2009
    Mesajlar:
    23.242
    Beğenileri:
    276
    Ödül Puanları:
    6.230
    Yer:
    Türkiye
    Banka:
    2.052 ÇTL


    THE OLD MAN’S TEARS

    Once upon a time I had watched a play somewhere
    There was a curled old man in that play
    Wearing ragged clothes
    Having meaningless glance in his eyes
    Being too old, having no energy left, and being deserted,
    Left alone, having lived nothing

    His tears had neither stopped nor finished
    He had so much trouble that hadn’t ever finished
    Breathing was his profit, living was his only ambition
    Having played the greatest tragedy in the world
    On the life stage without curtains
    He had passed on, do you have a clue?

    YAŞLI ADAMIN GÖZYAŞLARI

    Yıllar önce bir yerlerde bir oyun seyretmiştim
    Bu oyunda iki büklüm yaşlı bir adam vardı
    Yırtık pırtık elbise vardı üstünde
    Anlamsız bakışlar vardı gözünde
    Yaşı geçmiş, işi bitmiş, terk edilmiş
    Yalnız kalmış, yaşamamış ihtiyarın

    Yaşlı adamın gözyaşları durup dinmek bilmezdi
    Dertler ne kadar fazla bitip tükenmek bilmezdi
    Nefes almak kazancıydı, yaşamak tek amacıydı
    Perdesi olmayan bu hayat sahnesinde
    Dünyanın en acıklı oyununu oynadı
    Göçtü gitti aramızdan, haberin var mı?



    YEARS HAVE PASSED SINCE SPLITTING UP


    Years have passed since splitting up, who knows where you are?
    I could do anything to see you and hear your voice
    Your jetblack eyes, your wavy hair are unforgettable
    Never think you’ve been forgotten, you’re always on my mind without being forgotten.

    Your memory had stayed somewhere deep in my heart
    The oppressive years had pulled you away from me
    Noone has said “I love you” except you
    Noone has known our love except us
    I am left alone and our love has become a song
    I have been thinking of you with this song.


    AYRILALI YILLAR OLDU


    Ayrılalı yıllar oldu, şimdi sen kimbilir nerelerdesin?
    Seni görebilmek için, sesini duyabilmek için neler vermezdim
    Simsiyah gözlerini, dalga dalga saçlarını unutmak mümkün değil
    Unutuldum sanma, her zaman aklımdasın unutulmuş değilsin.

    Kalbimin bir köşesinde hatıran kalmış
    O zalim yıllar seni benden çekip almış
    Bana senden başkası seviyorum demedi
    Aşkımızı bizden başka kimse bilmedi
    Sensiz kaldım aşkımız bir şarkı oldu
    Yıllardır ben bu şarkıyla seni anarım.
     
  4. Suskun

    Suskun V.I.P V.I.P

    Katılım:
    16 Mart 2009
    Mesajlar:
    23.242
    Beğenileri:
    276
    Ödül Puanları:
    6.230
    Yer:
    Türkiye
    Banka:
    2.052 ÇTL
    WHY FALLING IN LOVE WİTHOUT BEING LOVED?

    If eyes see, heart likes and falls in love
    The passion to meet lights fire
    Reality and dream get mixed into each other
    One moment comes and arched eyebrows are frowned.

    He had loved a lot of beautiful ones without being loved
    He knows that there is no remedy for this trouble
    The lover also bears the trouble
    Why falling in love without being loved?

    Days full of hope and expectation
    Passed with happiness and grief
    We had tried hard but too hard
    But couldn’t answer the riddle called love.

    AŞIK OLUP SEVİLMEMEK NEDENDİR?


    Göz görse, gönül sever, aşık olur
    Kavuşmak tutkusu bir ateş yakar
    Hayal, gerçek birbirine karışır
    Bir an gelir hilal kaşlar çatılır.

    Çok güzeller sevmiş, seveni olmaz
    Bilir ki, bu derde çare bulunmaz
    Seven aşık dert yükünü çeker de
    Aşık olup sevilmemek nedendir?

    Umutlar, ümitlerle dolu günler
    Sevinçler, kederlerle geçti günler
    Çok ama pek çok uğraştık yine de
    Aşk denen bilmeceyi çözemedik.
     
  5. dderya
    Ayyaş

    dderya kOkOşŞ Süper Moderatör

    Katılım:
    29 Temmuz 2013
    Mesajlar:
    11.329
    Beğenileri:
    7.517
    Ödül Puanları:
    11.080
    Cinsiyet:
    Bayan
    Meslek:
    Öğrenci
    Yer:
    izmir :)
    Banka:
    90 ÇTL
    Progress
    The city's heat is like a leaden pall—
    Its lowered lamps glow in the midnight air
    Like mammoth orange-moths that flit and flare
    Through the dark tapestry of night. The tall
    Black houses crush the creeping beggars down,
    Who walk beneath and think of breezes cool,
    Of silver bodies bathing in a pool;
    Or trees that whisper in some far, small town
    Whose quiet nursed them, when they thought that
    Was merely metal, not a grave of mould
    In which men bury all that's fine and fair.
    When they could chase the jewelled butterfly
    Through the green bracken-scented lanes or sigh
    For all the future held so rich and rare;
    When, though they knew it not, their baby cries
    Were lovely as the jewelled butterflies.

    by Osbert Sitwell


    The City

    When, sick of all the sorrow and distress
    That flourished in the City like foul weeds,
    I sought blue rivers and green, opulent meads,
    And leagues of unregarded loneliness
    Whereon no foot of man had seemed to press,
    I did not know how great had been my needs,
    How wise the woodland’s gospels and her creeds,
    How good her faith to one long comfortless.

    But in the silence came a Voice to me;
    In every wind it murmured, and I knew
    It would not cease though far my heart might roam.
    It called me in the sunrise and the dew,
    At noon and twilight, sadly, hungrily,
    The jealous City, whispering always—“Home!”

    by Charles Hanson Towne
     
  6. dderya
    Ayyaş

    dderya kOkOşŞ Süper Moderatör

    Katılım:
    29 Temmuz 2013
    Mesajlar:
    11.329
    Beğenileri:
    7.517
    Ödül Puanları:
    11.080
    Cinsiyet:
    Bayan
    Meslek:
    Öğrenci
    Yer:
    izmir :)
    Banka:
    90 ÇTL
    To Autumn
    by John Keats
    Season of mists and mellow fruitfulness,
    Close bosom friend of the maturing sun,
    Conspiring with him how to load and bless
    With fruit the vines that round the thatch-eves run:
    To bend with apples the mossed cottage-trees,
    And fill all fruit with ripeness to the core;
    To swell the gourd, and plump the hazel shells
    With a sweet kernel; to set budding more,
    And still more, later flowers for the bees,
    Until they think warm days will never cease,
    For summer has o'er-brimmed their clammy cells.

    II

    Who hath not seen thee oft amid thy store?
    Sometimes whoever seeks abroad may find
    Thee sitting careless on a granary floor,
    Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
    Or on a half-reaped furrow sound asleep,
    Drowsed with the fume of poppies, while thy hook
    Spares the next swath and all its twinèd flowers;
    And sometimes like a gleaner thou dost keep
    Steady thy laden head across a brook;
    Or by a cyder-press, with patient look,
    Thou watchest the last oozings hours by hours.

    III

    Where are the songs of spring? Aye, where are they?
    Think not of them, thou hast music too -
    While barrèd clouds bloom the soft-dying day,
    And touch the stubble-plains with rosy hue.
    Then in a wailful choir the small gnats mourn
    Among the river sallows, borne aloft
    Or sinking as the light wind lives or dies;
    And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
    Hedge-crickets sing; and now with treble soft
    The red-breast whistles from the garden-croft;
    And gathering swallows twitter in the skies.
     
  7. dderya
    Ayyaş

    dderya kOkOşŞ Süper Moderatör

    Katılım:
    29 Temmuz 2013
    Mesajlar:
    11.329
    Beğenileri:
    7.517
    Ödül Puanları:
    11.080
    Cinsiyet:
    Bayan
    Meslek:
    Öğrenci
    Yer:
    izmir :)
    Banka:
    90 ÇTL
    The White Room
    I am now feeling
    like a lost camel
    in the Sahara Desert.
    I am very young
    and I've got a lot of things
    to learn.

    Sometimes
    I think:
    I don't know anything
    I should go to my house
    and begin to study.
    But, then, I think
    Why? A lot of the time
    knowledge flies after studying.
    Will I fly with English
    out of this white room?
     
  8. dderya
    Ayyaş

    dderya kOkOşŞ Süper Moderatör

    Katılım:
    29 Temmuz 2013
    Mesajlar:
    11.329
    Beğenileri:
    7.517
    Ödül Puanları:
    11.080
    Cinsiyet:
    Bayan
    Meslek:
    Öğrenci
    Yer:
    izmir :)
    Banka:
    90 ÇTL
    The Tay Bridge Disaster

    Beautiful Railway Bridge of the Silv'ry Tay!
    Alas! I am very sorry to say
    That ninety lives have been taken away
    On the last Sabbath day of 1879,
    Which will be remember'd for a very long time.

    'Twas about seven o'clock at night,
    And the wind it blew with all its might,
    And the rain came pouring down,
    And the dark clouds seem'd to frown,
    And the Demon of the air seem'd to say-
    "I'll blow down the Bridge of Tay."

    When the train left Edinburgh
    The passengers' hearts were light and felt no sorrow,
    But Boreas blew a terrific gale,
    Which made their hearts for to quail,
    And many of the passengers with fear did say-
    "I hope God will send us safe across the Bridge of Tay."

    But when the train came near to Wormit Bay,
    Boreas he did loud and angry bray,
    And shook the central girders of the Bridge of Tay
    On the last Sabbath day of 1879,
    Which will be remember'd for a very long time.

    So the train sped on with all its might,
    And Bonnie Dundee soon hove in sight,
    And the passengers' hearts felt light,
    Thinking they would enjoy themselves on the New Year,
    With their friends at home they lov'd most dear,
    And wish them all a happy New Year.

    So the train mov'd slowly along the Bridge of Tay,
    Until it was about midway,
    Then the central girders with a crash gave way,
    And down went the train and passengers into the Tay!
    The Storm Fiend did loudly bray,
    Because ninety lives had been taken away,
    On the last Sabbath day of 1879,
    Which will be remember'd for a very long time.

    As soon as the catastrophe came to be known
    The alarm from mouth to mouth was blown,
    And the cry rang out all o'er the town,
    Good Heavens! the Tay Bridge is blown down,
    And a passenger train from Edinburgh,
    Which fill'd all the peoples hearts with sorrow,
    And made them for to turn pale,
    Because none of the passengers were sav'd to tell the tale
    How the disaster happen'd on the last Sabbath day of 1879,
    Which will be remember'd for a very long time.

    It must have been an awful sight,
    To witness in the dusky moonlight,
    While the Storm Fiend did laugh, and angry did bray,
    Along the Railway Bridge of the Silv'ry Tay,
    Oh! ill-fated Bridge of the Silv'ry Tay,
    I must now conclude my lay
    By telling the world fearlessly without the least dismay,
    That your central girders would not have given way,
    At least many sensible men do say,
    Had they been supported on each side with buttresses,
    At least many sensible men confesses,
    For the stronger we our houses do build,
    The less chance we have of being killed.
     
  9. dderya
    Ayyaş

    dderya kOkOşŞ Süper Moderatör

    Katılım:
    29 Temmuz 2013
    Mesajlar:
    11.329
    Beğenileri:
    7.517
    Ödül Puanları:
    11.080
    Cinsiyet:
    Bayan
    Meslek:
    Öğrenci
    Yer:
    izmir :)
    Banka:
    90 ÇTL
    After the Deluge
    by Maggie Borum

    A walk in the garden
    Right after the storm --
    The air is much clearer
    When the deluge moves on

    Yes the deluge is over
    But the damage remains
    When rage is discharged
    And can't be contained

    Feelings accrue --
    The levee gives way --
    Again and again,
    But what can I say?

    It's one of the worst mistakes
    Man or Nature makes:
    Reason returns, but by
    Then it's too late
     
  10. dderya
    Ayyaş

    dderya kOkOşŞ Süper Moderatör

    Katılım:
    29 Temmuz 2013
    Mesajlar:
    11.329
    Beğenileri:
    7.517
    Ödül Puanları:
    11.080
    Cinsiyet:
    Bayan
    Meslek:
    Öğrenci
    Yer:
    izmir :)
    Banka:
    90 ÇTL
    The sick child
    Child. O mother, lay your hand on my brow!
    O mother, mother, where am I now?
    Why is the room so gaunt and great?
    Why am I lying awake so late?

    Mother. Fear not at all: the night is still.
    Nothing is here that means you ill.
    Nothing but lamps the whole town through,
    And never a child awake but you.

    Child. Mother, mother, speak low in my ear,
    Some of the things are so great and near,
    Some are so small and far away,
    I have a fear that I cannot say.
    What have I done, and what do I fear,
    And why are you crying, mother dear?

    Mother. Out in the city, sounds begin
    Thank the kind God, the carts come in!
    An hour or two more and God is so kind,
    The day shall be blue in the windowblind,
    Then shall my child go sweetly asleep,
    And dream of the birds and the hills of sheep.
     

Sayfayı Paylaş