1. * 5651 Sayılı Kanun'a göre TÜM ÜYELERİMİZ yaptıkları paylaşımlardan sorumludur.
    * Telif hakkına konu olan eserlerin yasal olmayan şekilde paylaşıldığını ve yasal haklarının çiğnendiğini düşünen hak sahiplerinin İLETİŞİM bölümünden bize ulaşmaları durumunda ilgili şikayet incelenip gereği 1 (bir) hafta içinde gereği yapılacaktır.
    E-posta adresimiz

Ismin -in hali (genitiv)

Konusu 'Pratik Almanca - Praxis Deutsch' forumundadır ve Hazangülü tarafından 28 Aralık 2011 başlatılmıştır.

  1. Hazangülü

    Hazangülü Forum Onuru

    Katılım:
    7 Haziran 2006
    Mesajlar:
    9.885
    Beğenileri:
    117
    Ödül Puanları:
    4.480
    Banka:
    976 ÇTL
    Normal olarak Türkçe'de -in hali diye bir şey yoktur.Almanca'da ismin -in hali diye adlandırılan
    durum, [Linkleri görebilmek için ÜYE olmalısınız!..]'de genelde isim tamlaması şeklinde ortaya çıkar.Örneğin, "okulun kapısı",
    "duvarın boyası", "Ali'nin kazağı" gibi.
    Diğer hallerde olduğu gibi -in hali de isimlerin artikelleri değiştirilerek elde edilir.
    Bu değşim şu şekilde olur;

    der artikeli des olur ve kelimenin sonuna -es veya -s takılarından biri getirilir.
    das artikeli des olur ve kelimenin sonuna -es veya -s takılarından biri getirilir.
    die artikeli der olur ve kelimede hiçbir değişiklik olmaz.(çoğul isimler için de aynısı kullanılır.)
    ein artikeli eines olur ve kelimenin sonuna -es veya -s takılarından biri getirilir.
    eine artikeli einer olur ve kelimede hiçbir değişiklik olmaz.
    kein artikeli keines olur ve kelimenin sonuna -es veya -s takılarından biri getirilir.
    keine artikeli keiner olur ve kelimede hiçbir değişiklik olmaz.

    Yukarıda -in halini yaparken meydana gelen değişimler gösterilmiştir.
    Dikkat ederseniz "-es veya -s takılarından biri getirilir" şeklinde bir cümle kullandık.
    Peki hangisini getireceğiz?Bunu şu şekilde belirliyoruz;
    Eğer isim tek heceli ise sonuna "-es" eklenir.
    Eğer isim birden fazla heceli ise sonuna "-s" eklenir.
    Aşağıdaki örnekleri inceleyiniz.

    der Vater (baba) ---------------- des Vaters (babanın)
    das Haus (ev) ------------------- des Hauses (evin)
    das Auto (otomobil) ----------- des Autos (otomobilin)
    der Mann (adam) --------------- des Mannes (adamın)
    Yukarıda da görüldüğü gibi der ve das artikelleri des haline dönüşüyor ve kelimeye -es, -s
    takılarından biri ekleniyor.
    die Frau (kadın) ------------------ der Frau (kadının)
    die Mutter (anne) ----------------- der Mutter (annenin)
    Yukarıda da görüldüğü gibi die artikeli der haline dönüşüyor ve kelimede bir değişiklik yok.
    Bu kullanım çoğullar için de geçerlidir:
    die Mütter (anneler) ----------------- der Mütter (annelerin)
    die Autos (otomobiller) ------[Linkleri görebilmek için ÜYE olmalısınız!..]--- der Autos (otomobillerin)
    gibi...

    Şimdi de belirsiz artikellerden örnekler verelim;
    ein Bus (bir otobüs) ----------------- eines Busses (bir otobüsün)
    ein mann (bir adam) ----------------- eines mannes (bir adamın)
    eine Frau (bir kadın) ---------------- einer Frau (bir kadının)
    keine Frau (bir kadın değil) -------- keiner Frau (bir kadının değil)
    kein Bus (bir otobüs değil) -------- keines Busses (bir otobüsün değil)
    Yukarıdaki örneklerde "bir otobüs değil" yerine "hiçbir otobüs", "bir otobüsün değil" yerine ise
    "hiçbir otobüsün" anlamlarını çıkarmak da mümkündür.

    Daha önceki bölümlerde de -i ve -e halleri için belirtilen istisnai kurallar vardı.
    (Çoğulda sonlarına -n, -en takılarını alan kelimeler.)Bu istisnanın ismin tüm
    halleri için geçerli olduğunu belirtmiştik.O yüzden burada tekrar ele almıyoruz.
    Bir kaç örnek vermek gerekirse;
    der Türke - des Türken
    der Student - des Studenten
    gibi örnekler vermek mümkündür.
     

Sayfayı Paylaş