1. * 5651 Sayılı Kanun'a göre TÜM ÜYELERİMİZ yaptıkları paylaşımlardan sorumludur.
    * Telif hakkına konu olan eserlerin yasal olmayan şekilde paylaşıldığını ve yasal haklarının çiğnendiğini düşünen hak sahiplerinin İLETİŞİM bölümünden bize ulaşmaları durumunda ilgili şikayet incelenip gereği 1 (bir) hafta içinde gereği yapılacaktır.
    E-posta adresimiz

Türkçenin Bilinen İlk Aşk Şiiri

Konusu 'Dilimizi Doğru Kullanalım' forumundadır ve wien06 tarafından 14 Haziran 2009 başlatılmıştır.

  1. wien06

    wien06 V.I.P V.I.P

    Katılım:
    30 Ağustos 2007
    Mesajlar:
    6.117
    Beğenileri:
    148
    Ödül Puanları:
    4.480
    Meslek:
    Serbest
    Yer:
    Viyana
    Banka:
    292 ÇTL
    Uygur dönemine ait mani dininin etkisindeki edebiyatta “nazım, manzume, şiir” için Hintçe’den geçen "şlok" ve Türkçe "takşut" kelimeleri kullanılmıştır. "Küg" kelimesi de şiir ve nazım için kullanılmıştır.
    Manici şiirin nazım birimi genellikle dörtlüktür. Mısra başı kafiyesinden başka ahenk unsurları da vardır. Hece sayısı bakımından belli bir düzen yoktur.

    Manici çevreden kalma sekiz şiir bilinmektedir. Bunlardan ikisinin şairi Aprın Çor Tigin’dir. Aprın Çor Tigin, Türk edebiyatı tarihi açısından çok önemli bir isimdir; çünkü o, adı bilinen ilk Türk şairidir. Bir başka ifadeyle şairi belli olan ilk şiirler ona aittir.Turfan kazılarında bulunan şiirleri ilk kez A. von Le Coq tarafından 1919’da yayımlanmıştır. Elimize geçen iki şiirinden ilki, üç dörtlükten oluşan ve ilâhî tarzında yazılmış bir övgü olup ilk dörtlüğü zedelenmiştir. Aprın Çor Tigin’in ikinci şiiri, aşk konusunda yazılmış din dışı bir şiirdir. Yedi dörtlükten oluşan bu şiirin ilk dörtlüğü kayıptır.“Sevgili” adı verilebilecek olan bu şiir, Uygur edebiyatının, dolayısıyla Türk şiirinin ilk ve en eski lirik şiir örneği sayılır:


    Kasınçıgımın öyü kadgurar men Sevgilimi düşünüp hasret çekiyorum

    Kadgurdukça Hasret çektikçe,

    Kaşı körtlem Kaşı güzelim!

    Kavışıksayur men Kavuşmak istiyorum.



    Öz amrakımın öyür men Sevgilimi düşünüyorum;

    Öyü evirür men ödü…/çün Düşünüp taşınıyorum…

    Öz amrakının öpügseyür men Sevgilimi öpmek istiyorum.

    Brayın tiser Gideyim desem,

    Baç amrakın Güzel sevgilim,

    Baru yime umaz men Gidemem de…

    Bagırsakım Canım



    Kireyin tiser Gireyim desem,

    Kiçigkiyem Küçüğüm,

    Kirü yime umaz men Giremem de…

    Kin yıpar yıdlıgım Mis, amber kokulum.



    Küçlüg priştiler Güçlü melekler

    Küç birzün Güç versin.

    Közi karam birle Gözü karam ile

    Külüşüpen külüşügin oluralım Gülerek, gülüşerek oturalım.



    Yaruk tenriler Nurlu Tanrılar

    Yarlıkazun Bağışlasın,

    Yavaşım birle Yavaşım ile

    Yakışıpan adrımalım Yakışıp ayrılmayalım


    (Arat 1988:459)


    NOT: Yukaridaki siirde KIRMIZI olan bölümler bugünkü Türkce ile yazilmis halidir.
     
  2. kara70

    kara70 Üye

    Katılım:
    15 Haziran 2009
    Mesajlar:
    22
    Beğenileri:
    0
    Ödül Puanları:
    20
    Banka:
    0 ÇTL
    Güzelmiş. Zaten aşk, her zaman aşktır.
     
  3. arz-ı hal

    arz-ı hal Özel Üye Özel üye

    Katılım:
    29 Kasım 2011
    Mesajlar:
    9.017
    Beğenileri:
    539
    Ödül Puanları:
    5.980
    Meslek:
    İşe başlamadan tatile giren hakime
    Yer:
    yüreğinden uzaklar da...
    Banka:
    199 ÇTL
    google da ilk sırada çıkıyor konu:))
    çok hoşuma gitti:))
     

Sayfayı Paylaş