Zülfü Livaneli-kardeşimin Hikâyesi Almancada

dderya

kOkOşŞ
AdminE
Katılım
29 Tem 2013
Mesajlar
15,538
Beğeniler
8,005
Şehir
izmir :)
#1
Kardeşimin Hikâyesi’nin çevirisi nedeniyle Almanya’ya giden Zülfü Livaneli: “Avrupa’dan yalnız dayanışma değil, temel değerlerine geri dönmesi açısından Can Dündar ve Erdem Gül’e destek olmasını istiyoruz. Avrupa, Avrupa olarak kalacaksa bu bir borçtur.”

Zülfü Livaneli, 2013’ün en çok satan romanı olan Kardeşimin Hikâyesi’nin Almanca baskısı dolayısıyla, bu ülkede bir okuma/tanıtım turnesine katıldı. Klett-Cotta Yayınevi’nce “Schwartze Liebe-Schwartzes Meer” (Karasevda-Karadeniz) adıyla yayımlananan kitap için Offenburg, Frankfurt ve Stuttgart’ta geniş katılımlı toplantılar düzenlendi.
Kitaptan Almanca pasajlar okunduktan sonra Livaneli okurların sorularını yanıtladı. Eyalet bakanlarının ve belediye başkanlarının da hazır bulunduğu toplantılarda Livaneli, Can Dündar ve Erdem Gül’ü gündeme getirerek, “Biz Avrupa’dan yalnız dayanışma değil, kendi temel değerlerine geri dönmesi açısından Can Dündar ve Erdem Gül’e destek olmasını istiyoruz. Avrupa, Avrupa olarak kalacaksa bu bir borçtur” dedi.

Stuttgart Edebiyat Evi, Aralık programının kapağına Livaneli’nin annesiyle birlikte göründüğü bir çocukluk portresini bastı.



Aşkın karmaşıklığına ve tehlikelerine dair
Sakin bir balıkçı köyünde genç bir kadının cinayete kurban gitmesiyle başlar her şey. Dünyadan elini eteğini çekmiş emekli inşaat mühendisiyle genç, güzel ve meraklı gazeteci kızın tanışmasına da bu cinayet vesile olur. Kurguyla gerçeğin karıştığı, duyguların en karanlık, en kuytu bölgelerine girildiği hikâye, daha doğrusu hikâye içinde hikâye de böylece başlar. Modern bir Binbir Gece Masalı’nın kapıları aralanır. Ancak bu kez Şehrazad erkektir.

Kardeşimin Hikâyesi aşkın mutlulukta ulaşılacak son nokta olduğuna inananları bir kez daha düşünmeye davet eden, aşka, aşkın karmaşıklığına ve tehlikelerine dair bir roman.
 
Top